Characters remaining: 500/500
Translation

ác ma

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "ác ma" se traduit littéralement par "diable malfaisant" ou "esprit malveillant". Il est souvent utilisé pour désigner une entité ou une force qui est perçue comme maléfique ou nuisible.

Explication simple
  • Définition : "Ác ma" fait référence à un être spirituel ou une force qui est considéré comme mauvais. Cela peut désigner des démons dans la culture vietnamienne ou des événements négatifs et troublants.
Utilisation
  • Contexte courant : On utilise "ác ma" pour parler de choses qui apportent la peur ou le malheur. Par exemple, on pourrait dire qu'un endroit est hanté par des "ác ma" si l'on pense qu'il y a des esprits malveillants.
Exemple
  • Phrase : "Ngôi nhà đó bị ác ma ám." (Cette maison est hantée par des esprits malfaisants.)
Usage avancé

Dans un contexte plus littéraire ou poétique, "ác ma" peut être utilisé pour évoquer des conflits internes, des luttes morales ou des conséquences négatives des actions humaines. Par exemple, on pourrait dire qu'une personne lutte contre ses propres "ác ma" pour signifier qu'elle combat ses démons intérieurs.

Variantes du mot
  • Il n'y a pas vraiment de variantes directes de "ác ma", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour créer des expressions comme "ác ma quỷ" qui signifie "démon maléfique".
Différents sens
  • En dehors de son usage spirituel, "ác ma" peut aussi être utilisé de manière figurative pour parler de personnes qui ont de mauvaises intentions ou qui causent des problèmes, par exemple, dans le cadre de discussions sur des conflits sociaux ou des comportements néfastes.
Synonymes
  • Quỷ : diable, démon.
  • Yêu quái : créature maléfique, esprit malfaisant.
  1. (arch.) méchant diable; esprit malfaisant

Comments and discussion on the word "ác ma"